1、60分及格和考研英語(yǔ),四、六級(jí)沒(méi)有可比性啊,所以這個(gè)和你過(guò)了六級(jí)沒(méi)有太大關(guān)系啊。
2、因?yàn)榉g考試是考的能力啊。
(相關(guān)資料圖)
3、引用知名同傳翻譯、外交學(xué)院教授-王燕教授談口譯考試中的兩段專業(yè)翻譯考試?yán)缍?jí),要求掌握8000個(gè)以上的英語(yǔ)詞匯,但上面沒(méi)有封頂。
4、什么是 8000以上,以上到什么程度不一樣?自身要有語(yǔ)言基礎(chǔ),除此之外還有要專業(yè)的知識(shí)結(jié)構(gòu).從詞匯上講,比如說(shuō)專業(yè)行業(yè)詞匯,有時(shí)候翻譯可能不到位。
5、平時(shí)用這個(gè)詞匯的時(shí)候是這個(gè)意思,但在專業(yè)領(lǐng)域里是另外一個(gè)意思。
6、例如一個(gè)很簡(jiǎn)單的字,empty land,聽(tīng)到可能會(huì)說(shuō)是空地,實(shí)際上在房地產(chǎn)行業(yè)里應(yīng)該翻譯成閑置地。
7、語(yǔ)言詞匯中有一般性詞匯和專業(yè)詞匯,掌握八級(jí)以上的詞匯并沒(méi)有封頂,還要掌握英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),有時(shí)候翻譯不是翻給我們本身,是翻給文化。
8、如果不了解文化背景的話,可能涉及到一個(gè)國(guó)家的諺語(yǔ)、俗語(yǔ),或是一個(gè)國(guó)家非常有特點(diǎn)的一段話,就會(huì)翻譯不了。
9、再者是否能夠勝任各種正式場(chǎng)合3-5分鐘的交替?zhèn)髯g,同傳還有一個(gè)另外的標(biāo)準(zhǔn)。
10、六級(jí)只是非外語(yǔ)專業(yè)的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),通過(guò)了六級(jí)考翻譯專業(yè)考試的話也還是比較困難的。
11、六級(jí)英語(yǔ)只是知識(shí)結(jié)構(gòu)多了一個(gè)內(nèi)容,并不代表通過(guò)外語(yǔ)六級(jí)考試就可以做翻譯,翻譯是一個(gè)很龐大的系統(tǒng)工程,它是綜合能力的體現(xiàn)。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
Copyright @ 2015-2022 中南網(wǎng)版權(quán)所有 關(guān)于我們 備案號(hào): 浙ICP備2022016517號(hào)-4 聯(lián)系郵箱:514 676 113@qq.com